En ‘Corea Para Principiantes’, presentado por Teresa Novillo, seguimos descubriendo todos los secretos de Corea del Sur: su cultura, su sociedad, su gastronomía, su música y todo aquello que hace único a este fascinante país.
En este programa recibimos a Maribel Molina, traductora de webcómics coreanos, con la que hablamos sobre su relación personal y profesional con la cultura coreana. «Cuando empecé era antes del 2010 y sólo había dos páginas que te enseñaban algo de coreano», nos contaba. «Me fui a Corea pensando que sabía bastante bien hablar coreano y me di cuenta de que no, tuve que estudiar mucho. Absorbí dos años al máximo».
Descubrimos cómo comenzó su interés por Corea, cómo el idioma ha marcado su trayectoria laboral y cómo es trabajar acercando los webtoons coreanos al público español.
«Poder unir las dos cosas de vivir en España y trabajar en una empresa coreana me ha sentado muy bien», afirmaba. «Corea no va con mi estilo de vida, prefiero vivir aquí, porque sé que allí viviría una vida frenética y no podría porque tengo mucho FOMO».
Una conversación llena de curiosidades, experiencias y cultura coreana de primera mano. 🇰🇷✨
Capítulos:
1:15 Cómo empieza su contacto con Corea
3:00 Inicios estudiando coreano
4:50 Sus dos años en Corea
6:35 «La mayoría de mis trabajos fue porque hablaba coreano y la gente lo sabía»
7:10 Nacionalidad y su trayectoria personal
8:30 «Me ha sentado muy bien vivir en España y trabajar para una empresa coreana»
8:46 «Corea no va con mi estilo de vida»
10:50 Sobre el coreano (idioma)
12:00 Sobre su trabajo y alumnas
13:25 «Era workalcoholic»
15:50 «No podemos hacer división de los dos países»
16:18 «Siempre se tiene la imagen de que son muy estrictos»
17:10 Preguntas rápidas
#CoreaParaPrincipiantes #TeresaNovillo #MaribelMolina #Webtoon #Webcómics #CulturaCoreana #Korea #Traductora #KCulture #Coreano #Podcast #Entrevista #CoreaDelSur

